| Vale 
Confœderatio Helvetica!   I wasn't really suggesting Bernhard 
stole the plot from Schaffer. Just rather that this "stunned by one's own 
mediocrity" musical plot has been treated before in modern literature, 
Berhard fails to win the Originality Prize.   Do you like Böll? When he won The Prize, I was working in 
a bookstore and so I stole a copy of "The Clown," not expecting very 
much, between the translation and me being a dumb American. I was astonished. A 
tremendously powerful, courageous book that "pulls no punches" (does 
that translate well?).   Hey, I am doing your Europe another 
favor and taking my wife to .NL to see the Floriade (big once-every-ten-years 
flower extravaganzaloopa) 19-23 April. I will face to the east and yodel at you. 
This time I will finally find and see Spinoza's House!   Bob   Elmer Elevator's Discount 
Prep: 
    
    hello list Well ... first 
        ... as long as Jost says that there is no German word 
        "Untergeher," then I like my translation better. I am 
        copyrighting it. 
        the 
        noun does not exist. but there is a verb called "untergehen" 
        which simply means "to drown" or "going under". 
        therefore the title of the book can roughly  be translatet as The 
        Drowning Man" The plot sounds as if it was nicely lifted from 
        "Amadeus." The instant Solieri hears Mozart perform, he 
        realizes for the first time in his life that he (Solieri) is mediocre 
        and condemned to be mediocre forever. (It gets worse when Constanz shows 
        him some of Mozart's scores and tells Solieri he just writes them out 
        once, he never revises.) Solieri also is enraged to realize that God has 
        chosen this vulgar, hedonistic creature to make music 
        through.
 If I am correct then 
        Bernhard had the idea around the time of GG's untimely death so there is 
        only a small relation to the plot of amadeus Am I going to like this novel? This 
        doesn't sound like the Feel-Good Hit of the Season to 
        me. 
         Nah, definetly not. It is 
        a very difficult read, It is very hard to follow the plot (if one can 
        call it a plot anyway), the text has almost no paragraphs and the 
        language/attitude ist the sort of post-war post-1968 intellectual 
        blah-blah not uncommon to german intellectuals of the 
        time. 
         I also have to mention 
        that there are a few paralells between GG and Bernhard. Both of them 
        were quite eccentric (Bernard's landlord recalls that at one time in 
        1972 he made an attempt to stage his funeral, amongst other things) and 
        with age bernhard, like gould, tetreated from society. 
        give it a read 
        anyway
 rgds
 pat
 
 
 
 |